Vissza a Blog főoldalra

Ne köszönj el az email végén (?)

Ha Te is azok közé tartozol, akik órákig, napokig képesek vacillálni, hogy egy angol nyelvű email végére milyen elköszönő formula passzol, akkor most ki fogsz bújni a bőrödből, ha megtudod, mit ír a Bloomberg hírportál. Etikett szakértőjük ugyanis azt javasolja, hogy hagyd a fenébe a Yours sincerely-t vagy a Best regards-ot. Hogy helyette mit? Semmit! Legfeljebb egy Thanks-et, de csak akkor, ha tényleg komolyan gondolod. Szerintük az elköszönés ugyanis (megszakad a szív) kiment a divatból.

A 90-es évek elején az e-levelezés előretörésével számíthattunk rá, hogy az email nem fogja átvenni a az üzleti levelezés kötelező formális elemeit, ám ez nem egészen így történt. Mára az elköszönések egész hierarchiája alakult ki. A Bloomberg cikkében különféle szakértők elemzik ezeket a signoff-okat a Yours faithfully-tól a Warmest regards-ig. Érdemes elolvasni, hogy melyik kifejezéshez milyen árnyalatok tapadnak, és ha már ott vagy, feltétlenül nézd meg a videót is, ne ijedj meg, magától elindul és rád ordít.

Amúgy nincs más dolgod, mint minden angol nyelvű emailed végén eldönteni, hogy van-e valami, amit a Bloomberg szakértőinek okosságából át akarsz venni. Ne feledd, az írás legalább annyira a gondolkodásról mint a szövegalakotásról szól

>>> Vizsgára készülve élj a lehetőséggel, amit valamelyik online tanfolyamunk jópofa, gondolkodtató writing feladatai nyújtanak.

>>> Íráskészség fejlesztő vizsgatippjeink 5 féle szövegtípus megírásában segítenek.

>>> A Buzzfeed-en olvashatsz egy vicces listát arról, hogy az emailek legvégén az elköszönések valójában mit jelentenek.

>>>Korábbi blog-posztunkat, amiből kiderül, hogy miért és hogyan jó írni, itt találod.
 

 

 

 

 

 

 

 

0
Hozzászólás