Vissza a Blog főoldalra

Oh, linking words! Nélkületek történetmesélés sincs ;)

Bármilyen egy-két mondatnál hosszabb szöveg attól lesz igazán SZÖVEG - és nem csak egymás mellé dobált mondatok halmaza -, hogy különböző nyelvi eszközökkel létrehozzuk a szövegen belül szükséges tartást. Kötőszavakkal (immediately, eventually, however stb.), kifejezésekkel (as a matter of fact, as well as stb.) vagy utalószavakkal (it, this, these stb.), angolul leegyszerűsítve linking words-ökkel wink Sajna a vizsgán a többség minimális szókincset alkalmaz pl. a Picture story-ban, főleg az and, then, later, after that, míg írott szövegeikben a firstly, secondly, furthermore and moreover szavak viszik a prímet. Pedig ezek - unalmasságuk mellett - nem igazán alkalmasak arra, hogy a szöveg belső tartását, az egyes elemek összekapcsolódását megteremtsék. 

Szerencsére a BBC Learning English "Telling stories" c. leckéinek egyikében nemcsak felsorol több tucat linking word-öt, amiket múlt idejű történetmesélés során használhattok, de ezekhez nyelvhasználati és nyelvtani magyarázatokat is ad. Nem beszélve a hallásértés gyakorlására is remek valódi vérfagyasztó történetekről, amelyekben anyanyelvi beszélők illusztrálják a linking word-ök és a múlt idők használatát. 

>>> További magyarázatok angolul a múlt idők használatáról történetmesélés céljára.

>>> A haladók, pl. a C1-es vizsgára készülők azt is tudják, hogy a történetek és viccek elmeséléséhez az angol anyanyelvűek múlt idő helyett a simple present-et is használják. Erről itt tudhatsz meg még többet.

0
Hozzászólás