Mediation - Part 1 - Task One - New Indria | Euroexam

Mediation - Part 1 - Task One - New Indria

10. feladat - Angol Euro C1

A letölthető dokumentumok megnyitásához szükséges Adobe Acrobat Reader programot innen tudod letölteni.


Felkészülés a közvetítési és fordítási feladatokra

A fordítás mint készség gyakorlati fontossága vitathatatlan, és a legtöbb diáknak már vannak jobb-rosszabb tapasztalatai ezzel kapcsolatban. Az életben a hallott szöveg megértése, és az információk pontos átadása a legfontosabb, és nem az, hogy nyelvtanilag tökéletes mondatokat alkossunk. Így van ez az Euroexam vizsgákon is, ezért nem szabad a jelentés kárára túl sok figyelmet fordítani a nyelvtanra és a mondatszerkezetre, mert adott esetben akár egy nyelvileg nagyon igényesen megírt fordítás pontszámát is csökkentheti , ha, figyelmen kívül hagy az eredetiben szereplő lényeges információkat.

Az első feladathoz tanári segédlet szükséges, a mintafeladatok elkészítésében és a javításban egyaránt.

A második feladat kulcsa, hogy a vizsgázó felismerje, mi az, ami nélkülözhetetlen az eredeti mondanivaló átadásához. Ezt kitűnően lehet gyakorolni hármas csoportokban – magyarul beszélő, „külföldi” és tolmács szerepkörökben valamilyen hétköznapi problémamegoldó helyzetet szimulálva.